OBLIVION, J´oublie

OBLIVION, milonga

(Astor Piazzola/David McNeal)

Foto Maite Jiménez (otoño 2011)

Oblivion, J’oublie, de ASTOR PIAZZOLA fue compuesta en 1982 para ensemble de cámara. Se trata de uno de los tangos más famosos del compositor argentino, una pieza que se hizo muy popular por formar parte de la banda sonora de la película de Marco Bellocchio, Enrico IV.

    Ha sido reescrita y grabada infinidad de veces. De tempo lento y arrebatado, comienza con una introducción de violines y cellos para dar paso a un bello texto que habla de tragedia y amor. El acompañamiento sutil en arpegios da voz a una melodía melancólica de elegantes figuras musicales. Y el intenso bandoneón…….el alma del tango.

    En febrero de 1993 Piazzola fue nominado a los Premios Grammy 1992 por Oblivion en la categoría de “Mejor composición instrumental”.

    La cantante italiana MILVA la cantó por primera vez en París con el propio Piazzola en un concierto mítico en París en Bouffes du Nord el 29 de septiembre de 1984, donde se cantaron también Los pájaros perdidos y la Balada para un Loco.

    Muchos años después, una MILVA muy cambiada, con la voz rehecha y las marcas de la vida en su piel interpretó otra vez OBLIVION con otra intensidad, y también con más profundidad y maestría.

Lourds, soudains semblent lourds les draps, les velours de ton lit
Quand j’oublie jusqu’à notre amour
Lourds, soudain semblent lourds tes bras qui m’entourent déjà dans la nuit
Un bateau part, s’en va quelque part
Des gens se séparent, j’oublie, j’oublie

Tard, autre part dans un bar d’acajou
Des violons nous rejouent notre mélodie (Mais j’oublie)
Tard, dans ce bar, dansant joue contre joue
Tout devient flou et j’oublie

Court, le temps semble court, le compte à rebours de nos nuits
Quand j’oublie jusqu’à notre amour
Court, le temps semble court
Quand tes doigts parcourent ma ligne de vie
Sans un regard, ses amants s’égarent
Sur un quai de gare, j’oublie, j’oublie

Pesadas, pesadas parecen de repente, las sábanas, el terciopelo de tu cama
Cuando olvido nuestro amor
Pesados, de repente parecen pesados tus brazos alrededor de mi en la noche
Un barco se va, va a alguna parte
la gente se separa, me olvido, me olvido
Luego, otro parte en un bar de caoba
Los violines vuelven a tocar nuestra melodía
(Pero me olvido)
Luego, en este bar, bailando mejilla contra la mejilla
Todo se nubla y me olvido
Corto, parece corto el tiempo, la cuenta atrás de nuestras noches
Cuando olvido  nuestro amor
Corto, el tiempo parece corto
Cuando tus dedos recorren la línea de mi vida
Sin una mirada, sus amantes se pierden en
un andén de la estación, me olvido, me olvido
 
(Traducción Maite Jiménez )
 
Anuncios

Acerca de Maite Jiménez

Profesora de Latín y Griego de Secundaria. Traductora. Me gusta viajar. Adoro la música.
Esta entrada fue publicada en CUADERNO DE VIAJE, MÚSICA y etiquetada , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a OBLIVION, J´oublie

  1. Pedro Mariez dijo:

    muchas gracias por compartir esto

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s