UN CABALLERO DE LOS DE ANTES

UN CABALLERO DE LOS DE ANTES

Salterio de Gorleston, 1310-1324 Add MS 49622 Folio 185v.
Aquí está el caballero de la cruz y la rosa,
señor de la esperanza, príncipe de la fe,
rey sin cetro, monarca sin corona, caudillo
que conduce a sus hombres al triunfo en la batalla,
portador del emblema sagrado de la estirpe
en el palor de brumas y en la brasa del sol.
Aquí también los laberintos silenciosos,
la sed de los guerreros moribundos, el cuervo
que grazna en el abismo, la siniestra corneja,
el áspid del orgullo en el árbol confuso
de la sabiduría, la muerte y el diablo
flanqueando la cuna de los recién nacidos.
Allí dentro la imagen de tu madre en el alma,
la paloma al acecho del halcón, el veneno
de aquel primer abrazo cuando el mundo era joven,
las doncellas germánicas que hilaron en tu alcoba,
la mujer que te quiso y aquella a quien quisiste,
el dolor del amor que mueve las estrellas.
“El Caballero, La Muerte y El Diablo (Alberto Durero)”
Luis Alberto de Cuenca, Por fuertes y fronteras, 1996
Durero, El Caballero, la Muerte y el Diablo

CANTAR DE RUODLIEB

Traducción, introducción y notas por MAITE JIMÉNEZ

Rinoceronte editora, mayo de 2017

Había unha vez un cabaleiro de ilustre prosapia chamado Ruodlieb,
que adornaba coa súa conduta unha innata nobreza.
Cóntase que tivera moitos señores ricos
e moi a miúdo lles rendera servizo conforme aos desexos deles,
aínda que non puido acadar ningún dos honores que cría merecer.
(Ruodlieb, I. 1-5)

   Un manuscrito en mal estado, desmembrado e incompleto descansa en una caja en la Staatsbibliothek de Munich

Corresponde a un poema épico de finales del siglo XI compuesto en territorio bávaro y procedente de la Abadía de Tegernsee.

Ruodlieb en el Codex Latinus Monacensis 19486

Los testimonios incompletos, fragmentarios y maltratados despiertan curiosidad científica, y eso fue lo que pasó con RUODLIEB, calificado por los estudiosos nada menos que como

LA PRIMERA NOVELA DE CABALLERÍAS

Tapiz de Bayeux, Batalla de Hastings

…y su protagonista, el joven RUODLIEB, como

EL PRIMER HÉROE CORTÉS

BNM Mss.Gr.Z.454 Ilíada (Venetus A)

   Su anónimo autor desplegó pasión literaria, imaginación y modernidad. Escribió aproximadamente 4000 hexámetros con rima leonina, de los que se conservan solo 2306.

ESTA ES SU HISTORIA

RUODLIEB ha de partir de su patria debido a querellas contraídas con unos señores. Deja a su madre y a toda su casa sumidas en un profundo dolor.

La FORTUNA le lleva a la corte de un rey magnánimo y sabio, el REY MAYOR.

El joven demuestra sus habilidades y talentos como CAZADOR

Bestiario de Rochester

y como PESCADOR

Escena de pesca, miniatura de Cynegetica de Oppiano de Apamea (III d.C.) Manuscrito Marc. Gr. Z 479 (Venecia) Grecia, s. XI

El REY MENOR le desafiará en el juego del AJEDREZ, un deporte novedosísimo, recién llegado a España del mundo árabe.

Alfonso X el Sabio, Libro de axedrez, dados e tablas (Monasterio del Escorial)

Para el REY MAYOR trabaja como diplomático en la guerra de este monarca con el REY MENOR.

Hortus Deliciarum de Herrad von Landsberg, c. 1180, Alsacia.

Animales exóticos desfilan en la corte del REY MENOR, son los regalos de paz para el REY MAYOR.

Entre ellos está el LINCE, y la piedra llamada LIGURIO, obtenida a partir de su orina. Si alguien desea saber cómo se consigue, en el Cantar encontrará su receta.

Lince y ligurio en un Bestiario.  Kongelige Bibliotek, Gl. kgl. S. 1633 4º, Folio 6r

Todo este mundo podría estar localizado en África, entendida ésta como el mundo árabe, y con mucho atrevimiento podríamos hablar de Al-Andalus.

El Cantar de Ruodlieb se escribe en los años previos a la PRIMERA CRUZADA, cuando un nuevo tipo de caballero, el MILES CHRISTIANUS ha aparecido en Europa.

Captura de Ricardo Corazón de León. Burgerbibliothek Bern, Cod. 120.II, f. 129r del Ms de Petrus de Ebulo, Liber ad honorem Augusti

Una carta de su madre trae de vuelta al héroe a casa. Pero antes de partir, su ya amigo el REY MAYOR le regala un DECÁLOGO DE SABIDURÍA y unos PANES extraños llenos de oro y joyas.

Tesoro de la Emperatriz Gisela (Kunstgewerbemuseum Berlín), probable inspiración de las joyas descritas en Ruodlieb.

En todas las novelas, hay un villano, y en el Cantar de Ruodlieb es un PELIRROJO.

Codex Manesse

Nuestro héroe tendrá ocasión de conocer de cerca la vida de las aldeas y pueblos, del campo y de los cultivos.

Salterio de Gorleston

Conocerá la maldad y la lujuria, la bondad y la hospitalidad.

La Somme le roy, Francia, finales s. XIII, British Library Add MS 28162, f. 9v

Ruodlieb ha conseguido honor y por tanto comienza a mostrarse como CABALLERO en su estancia en el castillo de una viuda rica.

La dama de los perros. Salterio Alphonso, Inglaterra c. 1281-4, British Library Add MS 24686, f. 13v

Allí se acerca con su joven sobrino, rescatado de los brazos de una prostituta, y conocerán el OCIO.

Libro de Horas s. XIV. Ms. Yates Thomson 46 British Library

El muchacho también conocerá el amor al son de la música y de la danza con la hija de la castellana.

Cando ela avanzou, reluciu coma a brillante lúa.
Ninguén, por moi sagaz que fose, podería discernir
se voaba, nadaba ou de que xeito se movía,
pois, cando camiñaba, levantaba os pasos demorados.
(Ruodlieb, X, 55-58)
Biblia de Worms (Alemania, s. XII. British Library, Harley 2804)

Una vez afianzado su señorío, a Ruodlieb le conviene tomar esposa. Sus esfuerzos no llegan a buen puerto…no ha encontrado a la dama adecuada, la que quiere mamá.

La señora en cuestión no es todo lo honesta que se esperaba, aunque sea capaz de recitar estos versos tan hermosos dedicados a su pretendiente Ruodlieb.

Ela dixo: “Dille da miña parte con corazón sincero
Que terá tanto amor como follas agroman neste tempo,
que o meu agarimo será tan grande coma o gozo dos paxaros,
e que terá tanto honor como plantas e flores hai.
(Liebesgruss, “saludo de amor” Ruodlieb, XVII, 11-14)
Salterio de Rutland, Inglaterra c, 1260, BL Add MS 62925, f.18v.

La madre del señor Ruodlieb tiene un sueño premonitorio. Gracias a él podemos adivinar el final de las aventuras de nuestro héroe y caballero cortés.

Sabemos que los SUEÑOS ÉPICOS siempre se cumplen.

Salterio de Gorleston

Un enano encadenado por nuestro caballero, habla con él a la entrada de una cueva y advierte a Ruodlieb de sus futuros enemigos, dos reyes: Immunch y su hijo Hartunch.

Este es el primer enano de la literatura alemana.

Enano Turold del Tapiz de Bayeux

Queremos un final heróico y caballeresco para nuestro señor Ruodlieb, un joven que a la manera de los héroes épicos como Eneas, fue bien criado, hizo gala de sus muchas virtudes y las llevó fuera de casa.

En su partida y en su regreso demostró su honor y por ello ganó la fama y la gloria.

Dibujo de una fiesta procedente de un manuscrito probablemente de Winchester en la mitad del s. XI  (British Library, MS. Cotton Tiberius C VI, fol. 5v)

Su buen juicio y su personalidad polifacética nos inducen a pensar que Ruodlieb tuvo por fuerza que encontrar una esposa amada y conveniente, probablemente la hija de aquel rey del que le habló el enano.

Es posible que se haya hecho con un tesoro: los enanos de las sagas germanicas suelen esconderlos.

Y también queremos, como su adorada madre, que Ruodlieb se convierta en REY.

Salterio de Omersby, s. XIV. Bodleian Library Ms Douce 366

La suerte literaria del Cantar de Ruodlieb fue solo discreta. Quizás la elección del latín como lengua para el poema quedaba un poco demodé.

En las cortes europeas se estaba “cociendo” otro mundo que estaba ya un poco distanciado del latín y del mundo monástico. 

A la vuelta de unos pocos años comenzará la LITERATURA CORTÉS en lengua vernácula, cuyos códigos ya avanza nuestro poema.

Un nuevo mundo se vislumbra, el de caballeros cristianos, cruzados y corteses.

AQUÍ PUEDES LEER LAS PRIMERAS PÁGINAS

Salterio de Golerston

DIETMAR VON AIST

(s. XII. Minnesänger)

Tageslied (Alba)

¿Duermes, dulce amor?

-¿Duermes, dulce amor?
Lástima que nos despierte tan pronto
un lindo pajarillo
que se ha posado en la rama del tilo.
-Yo estaba durmiendo dulcemente,
y empezaste a gritar. “Muchacho,¡levántate!.
No puede haber amor sin sufimiento.
Lo que me ordenas, lo haré, amada mía.
La mujer empezó a llorar:
– Tú te vas cabalgando y me dejas sola.
¿Cuándo volverás a mi lado?
Ay, te llevas mi felicidad contigo.

 

Publicado en CUADERNO DE VIAJE, HIC ET NUNC, LIBRI, MÚSICA, MEDIEVO, REFERENCIAS CLÁSICAS | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 4 comentarios

PREFERIRÍA NO HACERLO

PREFERIRÍA NO HACERLO

Del peligro del mar, del hierro abierto 
 que vibró el fiero Cimbro, y espantado, 
 huyó la airada voz, salió cansado 
 de la infelice Birsa Mario al puerto.

 

 Viendo el estéril campo y el desierto
 sitio de aquel lugar infortunado, 
 lloró con él su mal, y lastimado, 
 rompió así en triste son el aire incierto:

 

 «En tus ruinas míseras contemplo 
 ¡oh destruido muro! cuánto el cielo
 trueca, y de nuestra suerte el grande estrago.

 

 «¿Cuál más terrible caso, cual ejemplo 
 mayor habrá, si puede ser consuelo 
 a Mario en su dolor el de Cartago?» 
Fernando de Herrera, Mario en Cartago

Escribió Hermann Melville un relato que todavía hoy sigue despertando curiosidad al lector moderno. Se trata de Bartleby el escribiente.

MELANCOLÍA, APATÍA y NIHILISMO son las enfermedades de Bartleby, un escribiente que trabaja en Wall Street. El lector lo conoce como un empleado ejemplar, pulcro y atildado, algo tristón, pero enseguida se da cuenta de que Bartleby es un ser extraño. A cada petición u orden que se le da en el trabajo responde:

“PREFERIRÍA NO HACERLO”

Después de su I would prefer not to constante, es despedido, pero se niega a abandonar la oficina. Las oficinas son las que se trasladan de local, y Bartleby se queda.

El relato finaliza con su detención por vagabundo y su encarcelamiento. Se deja morir de hambre.

El narrador comenta que quizá este extraño comportamiento se deba a que Bartleby había trabajado en la Oficina de las Cartas Muertas, ese lugar donde se apilan las cartas que nunca han llegado a su destino porque los destinatarios no son conocidos, y los remitentes están ilocalizables.

La incomensurable TRISTEZA de manejar año tras año cartas inertes dicen que provocó a Bartleby su SÍNDROME.

Los domingos, Wall Street es un desierto como la Arabia Pétrea; y cada noche de cada día es una desolación. Este edificio, también, que en los días de semana bulle de animación y de vida, por la noche retumba de puro vacío, y el domingo está desolado. ¡Y es aquí donde Bartleby hace su hogar, único espectador de una soledad que ha visto poblada, una especie de inocente y transformado
Mario, meditando entre las ruinas de Cartago!
Por primera vez en mi vida una impresión de abrumadora y punzante melancolía se apoderó de mí. Antes, nunca había experimentado más que ligeras tristezas, no desagradables. Ahora el lazo de una común humanidad me arrastraba al abatimiento. ¡Una melancolía fraternal! Los dos, yo y Bartleby, éramos hijos de Adán.

¿Por qué Mario?

Cayo Mario, vencedor de Yugurta, el hábil rey de Numidia que hizo que los romanos se cuestionaran su República. En el triunfo de Mario, Yugurta desfiló encadenado. Después, fue ejecutado en la cárcel Mamertina.

Este no fue el único triunfo de Mario: la derrota de cimbros y teutones, intervenciones en Hispania, campañas en Asia, reformas indispensables en el ejército…Todos fueron éxitos inusitados para un homo novus, un hombre de familia sin pedigrí, aunque ricos en tierras.

Jean Germain Drouais, Mario en Minturno

  La confrontación con SILA iba cada vez a más. Esta guerra intestina, larga y feroz, opuso a estos dos hombres y a sus partidos, también a sus ambiciones personales: los optimates de Sila frente a los populares de Mario. Dos Romas.

Genaro Pérez Villaamil, Personajes orientales sobre un paisaje con ruínas.

En uno de sus viajes militares y políticos por el Mediterráneo llegó a África. Le alegró saber que su hijo se había salvado de un enfrentamiento con las tropas de Sila y que estaba allí, refugiado en la corte de Hiempsal de Numidia.

P.J. François, Mario en las ruinas de Cartago

Cuenta PLUTARCO que el pretor Sextilio, que mandaba en África, hizo que un lictor se presentara en el momento de poner el pie en sus tierras con este mensaje:

-Te intima ¡oh Mario! el pretor Sextilio que no pongas el pie en el África, y que de lo contrario sostendrá los decretos del Senado, tratándote como enemigo de los Romanos.

A lo que Mario, indignado, y también con un punto de tristeza, respondió:

-Dile que has visto a Mario fugitivo sentado sobre las rutas de Cartago.
John Vanderlyn, Mario sentado en las ruínas de Cartago.

El pensamiento de Mario se refiere a la suerte de esta ciudad en paralelo con su vida, esplendorosa y poderosa en otro tiempo, ahora caída en ruínas por la ambición de los romanos. Su fortuna también había cambiado. Se acercaba su final.

J. Kremer, Mario meditando en las ruinas de Cartago

Se acercaba el final del “ZORRO DE ARPINO”, siete veces cónsul, nombrado tercer fundador de Roma. Dicen que exasperado por las victorias de Sila en Grecia, se entregó a los vicios hasta su muerte.

La RUINAS que evocan la destrucción física de grandes ciudades, de grandes imperios, también son potente metáfora de la debacle personal.

El cónsul Mario tuvo unos instantes para meditar en las ruínas de Cartago acerca del fin de la Roma que había conocido, a la que había sometido como si fuese un pueblo conquistado, de la que se enajenó. También pensó en su propio fin.

Las RUÍNAS son melancolía, son espacios finalistas.

Genaro Pérez Villaamil, Paisaje oriental con ruinas clásicas

El escritor Enrique Vila-Matas en su libro Bartleby y compañía, explora con exquisito gusto a los escritores que han padecido el SÍNDROME DE BARTLEBY, los artistas del NO, los que han enmudecido en un determinado momento por motivos muchas veces alejados de la propia literatura. Dejar de escribir, huír.

LA VOCACIÓN DEL SILENCIO

Charles Tessier
Quand le flambeau du monde
(sobre un poema de Jacques Davy du Perron)
Quand le flambeau du monde
Quitte l’autre sejour,
Et sort du sein de l’onde
Pour alumer le jour :
Pressé de la douleur qui trouble mon repos,
Devers luy je m’adresse & luy tiens ce propos.
Bel astre favorable
Qui luis égallement,
A chacun secourable
Fors à moy seulement :
Astre qui fait tout voir & qui void tout aussi,
Vis-tu jamais mortel si comblé de souci ?
Depuis que ta lumiere
Vient redonner aux Cieux
Ta clarté coutumiere,
Si delectable au yeux,
Jusqu’au soir qu’elle va dans les eaux se perdant,
Mon soleil luit toujours au point de l’Occidant.
Et puis quand la nuit sombre
Vient au lieu du Soleil,
Et cache sous son ombre
L’orreur & le sommeil :
Joignant les mains ensemble & levant les deux yeux,
J’adresse ma parole aux estoilles des cieux.
Astres pleins d’influence
Aux mortels gratieux,
Qui guidés le silence
Et le somme ocieux,
Et r’amenés la nuit dont la brune couleur
Me semble conspirer avecque ma douleur.

Publicado en CUADERNO DE VIAJE, HIC ET NUNC, LIBRI, MÚSICA, REFERENCIAS CLÁSICAS, RENACIMIENTO, ROMA | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 comentarios

YOCASTA TIENE ESTRÉS

YOCASTA TIENE ESTRÉS

07-Silvana-Mangano-a-Teorema 1968Silvana Mangano en Teorema (P.P. Pasolini 1968)
EDIPO.- ¿Y cómo no voy a temer el lecho de mi madre?
YOCASTA. – Y ¿qué podría temer un hombre para quien los imperativos de la fortuna son los que le pueden dominar, y no existe previsión clara de nada? Lo más seguro es vivir al azar, según cada uno pueda. Tú no sientas temor ante el matrimonio con tu madre, pues muchos son los mortales que antes se unieron también a su madre en sueños. Aquel para quien esto nada supone más fácilmente lleva su vida.
(Sófocles, Edipo Rey, 976ss)

edipoyesfinge

Tengo cuatro hijos, dos niñas y dos niños…Bueno, por momentos creo que estoy criando a cinco, porque de EDIPO tengo que ocuparme mucho más que de los otros.

Somos una FAMILIA FELIZ.

NudeFamily

Los chicos, Eteocles y Polinices, son casi gemelos, están todo el día jugando y peleándose. Tengo la sensación de que un hermano quiere echar del nido al otro. Los celos los devoran y combaten por ganar nuestra atención y nuestro amor.

ancient Greeks3

Antígona es mi hija mayor y siempre ha sido muy madura. Es bueno tener hijas, siempre cuidan mejor de los padres cuando están mayores. Muchas veces pienso que la he cargado con demasiadas responsabilidades y que por eso se comporta como una segunda madre con los chicos y con su hermana pequeña Ismene.

preparing wool

Me encargo de todo. Intento siempre que EDIPO no tenga que malgastar energías en las cosas de nuestra casa. Esas tareas me corresponden a mí. Él que gobierne Tebas con buen juicio y magnanimidad, como corresponde.

El palacio es muy grande y a veces me siento sobrepasada con todo lo que tengo que hacer. Los niños también me roban mucha energía. Estoy cansada, como todas las madres de familia. Mi marido apenas me ayuda.

a48f2910e452b3f175f18d667ea47c7f_XL

Mi psiquiatra me ha preguntado por mi infancia. Es de la escuela del PSICOANÁLISIS, y dice que el PASADO es determinante en nuestro PRESENTE, que los sueños escriben el LIBRO de nuestra vida.  El FUTURO es lo que a mí me preocupa. Él insiste en el tema de los COMPLEJOS.

ap5604250109

Cuando era niña me di cuenta enseguida de que mis padres habían puesto todas sus esperanzas en mi hermano CREONTE, seguramente porque era hombre. Nunca hacía nada, solo se dedicaba a sus cosas. Yo me ocupé siempre de todo, desde bien pequeña. La verdad es que mi infancia fue más bien triste, ese es el recuerdo que tengo. Y mi juventud también. Me casé demasiado joven con LAYO, mi primer marido, creo que por huir de casa de mis padres.

Silvana Mangano smoking

Ahora con EDIPO es distinto. Es como un hijo para mí, o como un hermano. Nuestro amor es confidente y dulce, sin sobresaltos, vivo en una amable rutina. Somos COMPAÑEROS. Yo me sacrifico al máximo por él, siempre procuro su bienestar. Soy el hombro donde se apoya para absolutamente todo.

bfi-00n-63v

P.P. Pasolini, Edipo re (1967)

    EDIPO y yo nunca hemos sido AMANTES, sino AMIGOS. Tengo miedo de que haya otra mujer. No sé qué pensará él de esas mujeres tan atractivas y seductoras que usan lencería sugerente y vuelven locos a los hombres.

silvana_mangano

Él no está loco por mí, pero me quiere mucho, con un amor suave, sin sustos. No, PASIÓN no hay, ni por su parte ni por la mía, pero estoy tranquila. Se ha agotado la chispa, o quizá nunca hubo esa magia de la que hablan todas.

showimg2.cgi

Es verdad que lo CONTROLO mucho, como si fuese un niño, como a mis otros hijos, pero eso no puede hacerle daño, más bien le dará SEGURIDAD. Yo lo siento así, es muy DEPENDIENTE de mí. Me consulta cada paso que da, y eso me da muchísima satisfacción. Me siento útil, importante en su vida. Yo soy el motor de la casa.

Él me reprocha una costumbre mía, porque dice que cada frase que yo digo comienza con su nombre:

EDIPO……..

mujeres_bicicleta

No duermo bien, me duele siempre la cabeza. Trabajo mucho, nunca descanso, no sé hacerlo. Solo intento QUE ÉL SEA FELIZ, QUE NO ME DEJE. Al final se lo he dicho al psiquiatra, creo que me lo ha sacado: TENGO MIEDO de QUE ME ABANDONE.

Oedipus_complex

Mi terapeuta dice que las personas como yo, controladoras y dependientes, no somos malas, ni tampoco tenemos mala conciencia-esto no lo he entendido-, pero que ESTERILIZAMOS a las personas que más queremos, que no las dejamos desarrollarse, porque son ETERNOS NIÑOS, nuestros hijos a la vez que parejas, y no tenemos una relación de igual a igual. No lo sé.

18792092.jpg-r_640_600-b_1_D6D6D6-f_jpg-q_x-xxyxx

Silvana Mangano en Teorema (P.P. Pasolini 1968)

Esta misma mañana me ha dicho algo increíble. Afirma que soy como WENDY, la amiga de PETER PAN, una MADRE TODO EL TIEMPO, que solo quiero CUIDAR, que no tengo valor para la aventura ni para el cambio, que temo volar, y que él se vaya al PAÍS DE NUNCA JAMÁS. Él siempre será un niño, nunca crecerá, pero yo me haré vieja, más que él.

wendy

Walt Disney, Peter Pan (1953)
Publicado en CINE, GRECIA, HIC ET NUNC, LIBRI, MÚSICA, MITOS, REFERENCIAS CLÁSICAS | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 comentarios

FEDRA EN LA MENOPAUSIA

FEDRA EN LA MENOPAUSIA

7d489f12b1ab6e4c88cadbfe25dfefb7Melina Mercouri en Phaedra (Jules Dassin, 1962)
NODRIZA: (…)  Conviene, en efecto, a los mortales no contraer entre si más que amistades moderadas que no lleguen hasta la médula del alma, afectos fáciles de romper y que se puedan tomar ó dejar. Pero el dolor de un alma que sufre por dos es una carga pesa­da; y así sufro yo por ésta. Con razón se dice que las pasiones de la vida dañan más que deleitan, y turban mucho la salud. Así, pues, apruebo menos lo que es excesivo que esta frase: «¡De nada demasiado!», y los sabios pensarán como yo.
Eurípides, Hipólito 250ss
Phaedra_letter_MAN_Napoli_Inv114322Fedra y su nodriza (Museo arqueológico de Nápoles)

QUERIDO HIPÓLITO:

Mi pasión por ti es una maldición familiar.

Mi padre Minos sigue gobernándolo todo, construye barcos, es dueño del mar. Mi esposo Teseo se preocupa más de su otro amor, su amigo íntimo Piritoo.

xicara-de-ceramica_1648_big

Dice que está loco por mi, pero eso mismo le dijo hace muchos años, cuando era solo un príncipe, a mi hermana Ariadna. Con su ayuda, mató a mi monstruoso hermano y antes de llegar a Atenas se olvidó de ella.

ariannamedicea-1024x680Ariadna abandonada. Galleria degli Uffizi (Florencia)

Solo mi nodriza sabe lo que siento, los demás ni se lo imaginan.

Las lágrimas vienen a mis ojos sin que pueda controlarlas, y la verdad es que no sé por qué lloro, porque lo tengo todo: un reino, un esposo poderoso que me adora, un hijo adorable, barcos, casas maravillosas en las islas y más joyas y vestidos de los que puedo ponerme.

protectedimage.php

Me miro mucho en el espejo, cada día varias veces, intentando entender por qué mi cuerpo no es el de antes, por qué no responde igual.

Estoy demasiado pálida, mi apetito es tan caprichoso que unas veces como sin parar y otras, ayuno sin remedio.

Mi humor es insoportable, unos días violento, otros delirante, las más de las veces me encierra postrada en mi habitación, presa de un cansancio sin motivo.

3587b

Duermo separada de Teseo, ya no lo aguanto, pero de vez en cuando cedo a sus deseos, porque es mi marido, y el rey. Se acabó la pasión de los primeros años.

Me llaman histérica

050-melina-mercouri-theredlist
Yo también estoy de nuevo en el laberinto, perdida entre las páginas del LIBRO de mi vida.

melina_mercouri_004

Dicen que el amor es más fuerte cuanto más tardío.

Ese amor es el que se ha presentado al conocerte. Con su ardiente fuego calienta mis entrañas.

GREECE. Hydra Island. 1961. Greek actress Melina MERCOURI and Anthony PERKINS during the filming of "Phaedra."

Mi amor por ti está causado por Afrodita, a la que tú has descuidado entregándote a los pasatiempos de Artemisa, ardoroso, juvenil, severo, gallardo, virginal, conduces tu carro de caballos fogosos.

Mientras a mi un amor cómplice me abrasa en silencio.

phaedra1
Antes me besabas a la vista de todos, a la vista de todos me seguirás besando.

sddefault
Los planes de tu padre, bien aconsejado por el marido de Ariadna y alentado por mi padre, son casarte con Aricia.

Es joven, pura y conveniente para ti. Así llegarás al trono cuando Teseo no esté, y yo tampoco.

3phaedra

No soportaré esta situación.

Sé lo que piensas de mi, pero ningún enamorado ve lo que es o no decente.

Te amo, y no dejaré que te cases con ella.

phaedra-6

Siento tu rechazo, sé que te irás veloz con tus caballos después de lo sucedido. Tu padre lo sabe, todos lo saben. Yo misma se lo he confesado esta misma mañana cuando estaba atendiendo a los familiares de los naúfragos del S/S Phaedra. Te ha repudiado, te ha herido.

b0044119_4a026bcd2d49e

Contigo yo iría al fin del mundo. Vayámonos de Trecén y escondámonos en alguna parte donde nadie nos encuentre.

melina phaedra1
Yo también me voy. 

d18d1528ee4c2188221135de26d79754_XL

Me lo dijeron muchas veces:

ojalá nunca te enamores de quien te pueda despreciar.

Alexandre_Cabanel_PhèdreAlexandre Cabanel, Fedra

J. Ph. Rameau, Hyppolyte et Aricie

Ô NUIT

(Himno a la noche)
(arreglo del Dúo de sacerdotisas de Diana Rendons un éternel hommage)
¡O Noche! Es profundo tu silencio
cuando las estrellas brillan en el cielo.
Me gusta tu manto radiante,
tu calma es infinita,
tu esplendor es inmenso.
¡O Noche! Tú que planteas sueños,
calma al desafortunado que sufre en su reducto.
Ten compasión de él, prolonga su sueño,
apiádate de su condena.
Aparta el dolor; noche clara y serena.
¡O Noche! Das a La Tierra
la calma encantada de tu misterio.
La sombra que te acompaña es muy dulce:
Si dulce es el concierto de tu voz
cantando la esperanza y grande es tu poder,
transfórmalo todo en un feliz sueño.
¡O Noche! Da otra vez a La Tierra
la calma encantada de tu misterio.
La sombra que te acompaña es muy dulce:
¿Es tan hermosa como un sueño?
¿Es realmente más dulce que la esperanza?
Georges Barbier, Hipólito y FedraGeorges Barbier, Hipólito y Fedra

 

Publicado en CINE, GRECIA, LIBRI, MÚSICA, MITOS, REFERENCIAS CLÁSICAS | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

MÁS VALE MAÑA QUE FUERZA

MÁS VALE MAÑA QUE FUERZA

Fotografía de George Platt Lynes, Orpheus de Balanchine (Bailarines: Nicolás Magallanes y Francisco Monción)

Espero, también, que mi libro ilustre mi convicción de que el amor por las artes -sean poesía, narrativa, pintura, escultura o música- ayude a las personas a superar cualquier barrera erigida por el hombre.

(Mary Ann Shaffer, A sociedade literaria e do pastel de pel de pataca de Guernsey, Rinoceronte editora, 2016)

  Conocemos los infinitos romances de Zeus, las seducciones masculinas y femeninas, los raptos, la violencia y la extensa prole que nació de tanta pasión.

ANTÍOPE se quedó dormida en la foresta de Beocia, en la tierra de Cadmo, gran civilizador.

Pero ni el alfabeto ni la paz traídos por el esposo de Harmonía acabaron con las criaturas salvajes de esta región misteriosa y primitiva.

Así, el mismo Zeus se metamorfoseó en SÁTIRO y tomó a la bella durmiente.

George Platt Lynes

addidit, ut satyri celatus imagine pulchram

Iuppiter implerit gemino Nycteida fetu

(Ovidio, Metamorfosis, VI, 110-111)

ANTÍOPE, acusada de adulterio, fue repudiada por su esposo Lyco. Huyó con Epopeo pero no le sirvió de nada, porque su esposo la encontró.

Fue maltratada con saña por Dirce, la segunda esposa de Lyco…y todo porque se celaba de la primera mujer de su marido. Muy típico.

ANTÍOPE tuvo un parto de GEMELOS, llamados ANFIÓN y ZETO.

  Los niños fueron expuestos, abandonados en las montañas, quedando al cuidado de los pastores, cosa frecuente que sucede con los INOCENTES, y parece que la historia se repetirá en Beocia generaciones después…y no solo allí, también por ahí, en la misma Roma, sin ir más lejos.

ANTÍOPE fue vengada por sus hijos. Cuando ANFIÓN y ZETO se hicieron mayores mataron a Lyco y ataron a Dirce a un toro para que fuera despedazada.

Toro Farnese (Museo Archeologico Napoli)

A diferencia de otros HERMANOS, que sostuvieron feroces guerras fratricidas que terminaron en la aniquilación de UNO, estos GEMELOS hijos de ANTÍOPE eran muy distintos:

se llevaban bien, se compenetraban, se complementaban, eran cómplices.

Foto Maite Jiménez

ZETO era práctico, resolutivo, fuerte, fiel, resistente y hábil con las manos.

En cambio ANFIÓN era, sensible, cariñoso, arrullado por un coro de sueños.

Por eso recibió clases de música de los inmortales.

Se dice que fue Hermes quien inventó el ingenioso mecanismo de la LIRA, valiéndose de dos cuernos, un travesaño y una concha de tortuga, y que se lo regaló primero a Apolo y a las Musas y después a Anfión de Tebas. Éste, al no tener aún murallas la Tebas de su época, dedicó su música a las piedras, y las piedras, cuando la oyeron, acudieron a reunirse.

Filóstrato el Viejo, Imágenes, 1, 10

G.B. Tiepolo, Anfión levanta las murallas de Tebas con la fuerza de la música,  (Trionfo dell´Eloquenza. Palazzo Sandi.Venecia)

La MÚSICA DE LA LIRA DE ANFIÓN asciende a los cielos porque está inspirada por Apolo y por las Musas, y encuentra el camino que siguen los dioses, el ORDEN de las ESFERAS.

Paul Valery, Amphion (Ilustraciones de Luis Seoane)

Mientras su hermano ZETO cargaba con las piedras ciclópeas que serían las murallas fundacionales de la nueva TEBAS, ANFIÓN tocaba su lira y las piedras mágicamente se colocaban en el lugar que les correspondían.

Con tu canto, justísimo vengador de tu madre, las piedras obedientes construyeron nuevos muros.

(Ovidio, Arte de Amar, III, 323ss)
Anfión de Tebas. Edición de Filóstrato el Viejo (1615)

ANFIÓN representa el TRIUNFO DE LA INTELIGENCIA SOBRE LA FUERZA BRUTA.

La MÚSICA tiene este elemento sobrenatural porque es un regalo de la deidad.

Las barreras que pueda poner el hombre, el ARTE las rebasa.

Por eso a algunos la MÚSICA nos llega al corazón.

Antoine Boesset, ANFIÓN Y LAS SIRENAS (Ballet de Apolo, 1621)

Qué dulces tormentos

Qué gozos

Arder en las llamas

De la belleza de las damas

No hay victoria

Que tenga la gloria,

El poder de ellas dirige

La celestial orquesta

Yul Brynner fotografiado por George Platt Lynes
Publicado en CUADERNO DE VIAJE, GRECIA, LIBRI, MÚSICA, MITOS, REFERENCIAS CLÁSICAS | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 comentarios

LA PRIMAVERA DE FRINÉ

LA PRIMAVERA DE FRINÉ

La bella de las bellas en el jardín

Despertaste la gota del día
Sobre el comienzo del canto de los árboles
¡Oh qué bella que estás
Con tus alegres cabellos desplegados
Y con la fuente donde viniste abierta
Para que te oyera que vives y que avanzas!
¡Oh qué bella que estás
Corriendo con el plumón de la alondra
En torno a las fragancias que te soplan
Como sopla el suspiro la pluma
Con un gran sol en los cabellos
Y con una abeja en el resplandor de tu danza!
¡Oh qué bella que estás
Con la nueva tierra que sufres
Desde la raíz hasta la cima de las sombras
Entre las redes de los eucaliptos
Con la mitad del cielo en tus ojos
Y con la otra en los  ojos que amas!
¡Oh qué bella que eres
Según despiertas el molino de los vientos
E inclinas tu nido a la izquierda
Para que no vaya perdido tanto amor
Para que no se lamente ni una sombra
En la mariposa griega que encendiste!
Arriba con tu matinal delectación
Colmada del césped del amanecer
Colmada de los pájaros oídos por primera vez!
¡Oh qué bella que estás
‘Tirando la gota del día
Sobre el comienzo del canto de los árboles!
Odysseus Elytis, De “Orientaciones” Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 1996) Versión de Ramón Irigoyen 

El misterio envuelve a Mnesarete, llamada Friné, “la ranita”, por su piel color aceituna, la cortesana, la hetaira griega.

Es difícil separar las noticias reales de las ficticias que corrieron por toda Grecia.

Su vida fue una provocación constante, un atrevimiento insólito para una mujer de aquellos tiempos de sumisión, invisibilidad y gineceo.

Hetaira significa ser mujer libre en un mundo de hombres, a cambio de ejercer una prostitución sui generis, el ofrecimiento del sexo mezclado con el refinamiento cultural y la influencia política.

HABLAR DE TÚ A TÚ A LOS HOMBRES

Bellas, cultas, educadas, solteras, libres e influyentes.

Las hetairas rompen el esquema de la pederastia, el idealismo de los pensadores griegos, para quienes la amistad y el sexo solo eran posibles entre iguales, esto es, entre hombres.

Son una bella distorsión, y por eso a veces, incómodas, como el caso de Aspasia, la amante de Pericles.

Friné no necesitó ningún community manager, ni mucho menos las redes sociales actuales, sin las que muchos famosos serían un cero a la izquierda.

Su inteligencia y su belleza la hicieron famosa.

Las malas lenguas decían que colocaba estatuas de su persona al lado de las divinidades, en lugares religiosos estratégicos, para convertirse ella también en objeto de devoción.

Todas las noticias de Friné nos han llegado por boca y pluma de varones, por eso deberían resultar sospechosas.

Según la tradición, Friné fue amante de Hipérides, el orador de ansias democráticas que sacudió la tiranía de Filipo II de Macedonia, y también del hijo Alejandro Magno.

Desafiaba la moralidad, bañándose como una diosa.

Joseph Mallord William Turner. Friné va a los baños públicos como Venus.

Dicen que Eutías la acusó ante los heliastas, los jueces a los que alumbra la luz del sol, porque juzgaban a la luz del día.

Quién sabe las razones de esta denuncia: rancia moralidad, venganza, celos…

El cargo era la ἀσέβεια, o impiedad, justamente el mismo delito por el que fue condenado Sócrates, la falta de ética que hace que la juventud se corrompa, la negación de los dioses oficiales.

Los cargos contra Friné se referían a la organización de fiestas orgiásticas, a su modo de conducirse indecente, en suma, una amenaza para el sexo femenino.

Demasiado rencor contra una cortesana.

El abogado de Friné presentó a la acusada a los jueces. Era conocida de todos, puede que también deseada. El letrado Hipérides era listo, y sabía que un golpe de efecto sería determinante para conmover al jurado, por eso desnudó a Friné ante el tribunal.

Jean-Léon Gerôme

Esta mujer de aura divina, de irresistible cuerpo, de intimidante inteligencia, fue vista como una diosa.

Su belleza hería los ojos de los jueces.

Sus lamentos turbaron el corazón de aquellos hombres, porque eran los quebrantos de Afrodita en persona y la absolvieron.

Enredó a su amante Praxíteles con un ardid: un esclavo entró corriendo diciendo que el taller del escultor había ardido, pero que no todo se había perdido. El artista suspiró aliviado al saber que su famoso Sátiro y su Eros estaban intactos. Así supo Friné cuáles eran sus obras preferidas.

Entonces, le pidió el Eros como obsequio. Creo que Friné pensó en su futuro, en cuando fuera vieja, sus amantes no la amaran ya y tuviera que contratar sirvientas para cuidarla. Una obra de Praxíteles eran unas Letras del Tesoro.

Angelica Kauffmann

Una estatua de Afrodita en oro también de Praxíteles fue su ofrenda en Delfos.

Friné se vestía de respetabilidad y de piedad en el ombligo del mundo. Todos verían su representación, aunque la mala lengua de Diógenes Laercio la calificase como producto de la

“incontinencia de los griegos”.

De Praxíteles era su modelo, su amante, y también su Afrodita de Cnido en carne y hueso.

Todo su amor lo esculpió en esa sugerente estatua.

Praxíteles, Afrodita de Cnido

Cayeron los ropajes transparentes con los que Friné se paseaba en primavera.

Era más hermosa cuando sugería que cuando mostraba.

Ateneo de Naucratis cuenta su aparición en la Fiesta de las Eleusinas, la celebración de la PRIMAVERA, cuando Perséfone regresa junto a Deméter para cubrir la tierra de flores.

  En las fiestas de Poseidón se quitó su fino manto de lino, se soltó los cabellos y se metió en las olas

Era Afrodita nacida de la espuma del mar.

Henryk Siemiradzki, Friné en las fiestas de Poseidón en Eleusis

El filtro de amor de Friné fue su belleza, los dardos de Eros, su inteligencia. Cautivó al artista Apeles con este baño religioso.

Fue su modelo y su amante.

De la pasión surgió la marvillosa VENUS ANADIOMENE del gran pintor.

Quizá esta Venus pompeyana se inspirara en aquella de Apeles que representaba toda la sensualidad de Friné.

Nace Afrodita-Friné de la espuma del mar.

Charles Gounod, La danza de Friné

(Ballet Fausto)

Para saber más: NIHIL SUB SOLE NOVUM
Publicado en CINE, CUADERNO DE VIAJE, GRECIA, HIC ET NUNC, LIBRI, MÚSICA, REFERENCIAS CLÁSICAS | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 3 comentarios

UN HÉROE PARA TODOS LOS PÚBLICOS

UN HÉROE PARA TODOS LOS PÚBLICOS

salterio-gorleston-inglaterra-suffolk-1310-1324-add-ms-49622-f-193v

Salterio Gorleston. Inglaterra, Suffolk 1310-1324. Ms 49622, f. 193v.

Cuando Atila, el flagellum Dei, se paseó por los restos del moribundo Imperio Romano, consiguió tres niños rehenes de tres reinos germánicos: Haganón de Franconia, Hildegunda de Burgundia y Valtario de Aquitania, además de un extraordinario tesoro. Dicen que los hunos preferían la paz con rehenes y oro que llevar las guerras a los pueblos.

atila-en-la-galia

Los niños, criados como verdaderos hijos, se ganaron el amor de Atila, el caudillo más temible del mundo y de su esposa, la reina Ospirin.

karl-der-grose-erobert-das-reich-der-awaren

Salterio de Stuttgart (s.IX)

Pero los héroes tienen que viajar, si no nunca llegarán a vivir la aventura, la esencia de su condición.

Convertidos en jóvenes aguerridos, Haganón y Valtario desean regresar a sus patrias. Haganón es el primero en fugarse, al recibir noticias importantes de su país.

921-24_gallery

Salterio de Stuttgart (s.IX)

Valtario, en cambio, al frente de las huestes de Panonia, el país de los ávaros o hunos, es todo un caballero, y prefiere esperar por la hermosa doncella Hildegunda, su prometida.

225px-hildegard_1499

Hildegarde de Vintzgau, segunda esposa de Carlomagno

No serán los hunos quienes persigan a la pareja fugitiva, porque Atila se desmorona de dolor cuando se entera de la huída de Valtario, al que tanto amaba.

mongol_archerArquero mongol (s.XIII)

Guntario, soberano de Franconia, señor de Haganón, será el que forme un ejército de valerosos guerreros para arrebatarle el tesoro que su padre dio a los hunos como pago por la paz.

Y esta comitiva de unos simbólicos 12 guerreros se enfrentarán a nuestro héroe en combates singulares:

uno contra uno.

sttutSalterio de Stuttgart (s.IX)

En algún monasterio del Imperio carolingio, un monje escribió este pequeño poema épico que hará resonar para los lectores la Eneida de Virgilio, porque estamos seguros de que se la sabía de memoria.

Como el Cantar de Valtario hay otras obras extraordinarias de esa Edad que algunos llaman oscura, y no saben cuánto se equivocan.

rabano-mauro-accompagnato-da-alcuino-al-centro-nellatto-di-presentare-un-libro-allarcivescovo-di-magonza-otgar-manuscriptum-fuldense-ca-831-840-osterreichische-nationalbibli
Rabano Mauro, acompañado de Alcuino de York, en el momento de presentar un libro al Arzobispo Otgar de Maguncia. Viena, Österreichische Nationalbibliothek, cod.652, fol. 2v (Fulda, segundo cuarto del s. IX)

Valtario es un héroe que lleva armadura germánica y fe cristiana, pero que aún habla latín, para evocar un tiempo glorioso pero acabado, el de los codiciosos descendientes del señor del mundo que fue Carlomagno.

carlo-magno-e-pipino-il-gobbo-miniatura-da-un-manoscritto-del-991-delle-leges-barbarorum-copia-del-manoscritto-originale-dell830-circa-annali-di-fuldaCarlomagno y su hijo Pipino el Jorobado, de un manuscrito del 991 de las Leges Barbarorum

A la muerte del primer emperador del Sacro Imperio, los territorios que formaron un grandioso reino empezaron a repartirse mediando guerras y traiciones.

Esta es la época del cantor del poema, pero no el tiempo en el que se desarrolla la acción, porque al igual que los grandes poetas épicos como Homero o Virgilio, la distancia es importantísima en el género de la epopeya.

guerrieri-carolingi-miniatura-del-ix-secolo-dal-salterio-di-s-gallo-biblioteca-del-monastero-di-s-galloGuerreros carolingios. Miniatura. Monasterio de Sankt Gallen

De este modo, cinco siglos son suficientes para impresionar al lector del siglo X con unos guerreros germánicos auténticos, herederos de una raza que puso en jaque al Imperio, y que se fue asentando progresivamente hasta crear reinos en toda Europa.

salterio-de-stuttgart
Salterio de Stuttgart (s.IX)

Las obras maestras son capaces de conquistar los corazones  de cualquier tipo de lector. Valtario fue un best-seller en su época. No cabe duda de que su inteligente sincretismo fue una de las claves de su éxito:

una lengua de cultura que era el latín, unos héroes germanos y la piedad cristiana son una tríada imbatible.

921-23_gallery

Salterio de Stuttgart (s.IX)

Estoy segura de quien aún no conozca a Valtario de Aquitania, podrá disfrutar enormemente con sus aventuras.

Valtario es un héroe, y los héroes de verdad son para todos los públicos, sean estos medievalistas importantes que saben todos los secretos del texto, humildes profesoras de secundaria como su traductora, madres de humildes traductoras o compañeros y amigos de su devota intérprete, que, gracias a su amigo Raúl Gómez Pato y al exquisito trabajo de Rinoceronte Editora, ha podido cumplir un deseo juvenil, el de sumergirse en la épica latina medieval de un territorio amado desde hace tantos años, el que gente como nosotros llama Germania.

walthariusManuscrito del Waltharius

Es la primera vez que Valtario va a hablar una bella lengua, hija predilecta de nuestro excelso latín, el gallego, y por eso hemos de celebrarlo.

the-rutland-psalterSalterio de Rutland, ca. 1260

Las lenguas que aman los hablantes se enriquecen con las palabras que usan sus escritores, y las hacen todavía más bellas. Los traductores intentamos recogerlas todas.

Creo que Valtario suena muy bien cuando habla gallego:

As cumpridas filas de destacamentos avanzaban parellas en número,

xemía  a terra abatanada pola marcha dos cabalos,

e o ceo cheo de medo retumbaba ao son dos escudos.

Un bosque rutilante de ferro escintilaba polos campos todos,

non distinto de cando o fermoso sol da mañá fire o mar

e mantén o seu fulgor nos confíns máis afastados do mundo.

(Cantar de Valtario, vv. 44-49. Traducción de Maite Jiménez. Rinoceronte Editora, 27 de enero de 2017)

cub_valtario_web_ok

Aquí puedes leer las primeras páginas.

COMPRAS:

Rinoceronte Editora

Amazon

Casa del Libro

El Corte Inglés

caballero-del-salterio-de-westminster

Caballero del Salterio de Westminster (ca. 1260)
Publicado en CUADERNO DE VIAJE, HIC ET NUNC, LIBRI, MEDIEVO, REFERENCIAS CLÁSICAS | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 8 comentarios

OJOS DE ALMENDRA

OJOS DE ALMENDRA

c534c778ebc97f0c792065905e01e113

Era inevitable: el olor de las almendras amargas le recordaba siempre el destino de los amores contrariados.

(G.García Márquez, El amor en los tiempos del cólera)

4254-mandorle-alimenti-afrodisiaci-622x466

    Los héroes griegos se entusiasmaron con el rescate y la venganza de Helena de Troya, pero en el camino de ida, y también en el de vuelta, la brújula de su corazón se volvió loca.

Unos se quedaron por el camino, otros regresaron tras larguísimas navegaciones, y la mayoría encontraron su tierra muy distinta de cuando la dejaron.

Cuando los hombres van a la guerra lo rompen todo.

sophilos-dinos-british-museumDinos de Sophilos (British Museum)

FILIS es la muchacha de los ojos de almendra que se enamoró perdidamente de Demofonte.

Algunos dicen que en realidad su amor era hacia Acamante, el hermano de Demofonte.

Su mirada está triste, inclina su mentón porque siente añoranza de su amor.

Él le prometió volver.

Todos lo hacen.

e51193e5224b030afb327ac331772dfeKore de los ojos con forma de almendra (Museo de la Acrópolis, Atenas)

Demofonte se detuvo en Tracia por casualidad, para descansar, para avituallarse.

El extranjero que llega al palacio del rey, envuelto en aventura, fácilmente conquista a la princesa Filis.

13248677_f520

En la despedida, cuando Demofonte parte con su escuadra hacia Troya, la besó largamente, mezcló sus lágrimas con las suyas y estas fueron sus últimas palabras:

“Filis, espera, te lo suplico, a tu amado Demofonte”

(Ovidio, Heroidas, Carta de Filis a Demofonte)

Cada día ella se acercaba a la orilla de la playa para escrutar el horizonte, por si veía venir el barco de Demofonte.

en-vue-vicente-palmaroli-gonzc3a1lezV. Palmaroli, En vù (Museo del Prado, Madrid)

Los que aman llevan muy bien la cuenta del tiempo, pero la esperanza tarda en perderse, demasiado tarde se dan cuenta de lo que ya saben que les hace daño.

El amor los hiere sin remedio pero no hay remedio posible para ese amor.

“A menudo me inventé mentiras para excusarte, a menudo pensé que los procelosos Notos viraban tus velas blancas.”

(Ovidio, Heroidas, Carta de Filis a Demofonte)

 

fillide-a-demofonte-644x1024

Filis escribe a Demofonte (Manuscrito de las Heroidas de Ovidio, s. XV BNF)

Filis muere de abandono, de dolor, de espera, de pena.

Cree que Demofonte ha muerto.

Algunos hablan de su suicidio.

A veces las víctimas de amores humanos y divinos despiertan la compasión de los dioses. Quizás desean que este amor no muera para siempre, y dejan algún testimonio.

La diosa Atenea metamorfosea a Filis en ALMENDRO, el árbol invernal que viste galas primaverales, mientras sus compañeros esperan desnudos la llegada del buen tiempo.

almond-tree

Cuando Demofonte regresó a Tracia, observó un ALMENDRO en un bosque cercano a la playa.

Se acercó y ACARICIÓ su tronco.

La respuesta del AMOR de Filis

fue que el árbol floreciera antes de echar las hojas.

02_edward-burne-jones-phyllis-demofoon

Edward Burne-Jones, Filis y Demofonte

El ALMENDRO es un árbol PROFÉTICO:

anuncia que sí, que se acabará el invierno, que la temperatura subirá, que el sol se abrirá paso entre las nubes y que nuestros corazones volverán a enamorarse.

Esperé cercana la playa,
creí que el viento estaba calmado;
pero me siento transportado
por la tempestad
Y mientras quiero salvarme
de un escollo infiel,
choco con otro escollo
bastante peor que el primero.

2aff39cf00000578-3181283-beautiful_shots_u_s_photographer_meagan_abell_has_launched_an_in-a-66_1438356638082

Imagen

Aunque el aire de la ventana había purificado el ámbito, aún quedaba para quien supiera identificarlo el rescoldo tibio de los amores sin ventura de las almendras amargas.

(G.García Márquez, El amor en los tiempos del cólera)
Publicado en GRECIA, LIBRI, MÚSICA, MITOS, REFERENCIAS CLÁSICAS, ROMA | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 5 comentarios

EL RÍO DEL OLVIDO

EL RÍO DEL OLVIDO

ares-ludovisiDavid Gandy
La primera vez que fui a Galicia, mis amigos me llevaron al río del Olvido. Mis amigos me dijeron que los legionarios romanos, en los antiguos tiempos imperiales, habían querido invadir estas tierras, pero de aquí no habían pasado: paralizados por el pánico, se habían detenido a la orilla de este río. Y no lo habían atravesado nunca, porque quien cruza el río del Olvido llega a la otra orilla sin saber quién es ni de dónde viene. Yo estaba empezando mi exilio en España, y pensé: si bastan las aguas de un río para borrar la memoria. ¿qué pasará conmigo, resto de naufragio, que atravesé todo un mar? (…)
Eduardo Galeano, El libro de los abrazos
aresAres Ludovisi (Palazzo Altemps, Roma)

Este bello ejemplar masculino ha sido identificado con el dios Ares (Marte) que al parecer perteneció al Templo de Marte en Roma, en el corazón de la Ciudad, el Campus Martius, fundado en 132 por

DÉCIMO JUNIO BRUTO

“GALAICO”

d1536b3119b14759a845e5058b324e5e

   Muchos prohombres de la República romana se curtieron en las campañas en Hispania, como Décimo Junio Bruto, cónsul en 138, aunque prorrogados sus poderes al año siguiente para concluír una importante misión:

sofocar la insurrección de los

GALAICOS.

guerreiro-calaico-lusitano-1Guerrero galaico-lusitano (Boticas-Portugal)

    La insurgencia de LUSITANIA no se acabó con la muerte de VIRIATO, porque ya sabemos aquello de que ROMA NO PAGA TRAIDORES.

muerte-de-viriato-madrazoJosé de Madrazo, Muerte de Viriato (Museo del Prado, Madrid)

Quinto Servilio Cepión dicen que fue el que pronunció esta frase, y el que, según Apiano, inició las CAMPAÑAS GALAICAS:

ὁ δὲ Καιπίων ἐς Οὐέττωνας καὶ Καλλαϊκοὺς τραπεὶς τὰ ἐκείνων ἐδῄου.

Cepión, volviéndose contra los vetones y galaicos, devastó sus campos
(Apiano, Ib.70)
cabeza-de-guerrero-de-rubias-bande-edad-del-hierroCabeza de guerrero de Rubiás-Bande (Museo Arqueológico de Ourense)

El Senado romano confió la campaña galaica a DÉCIMO JUNIO BRUTO, quien desde Olisipona (Lisboa) se adentró en el Duero y por las batallas en este valle en el 137 a.C. recibió el sobrenombre que adorna su nombre: CALLAICUS, por las tribus que ocupaban Cales (Oporto)

Y Décimo Junio Bruto entró en el

LABERINTO GALAICO

254064664_16c859c191_o1

El laberinto de trisqueles o esvásticas solares, joyas de oro y leyendas de trabes misteriosas que son los ejes del mundo.

Los CASTREXOS que pueblan esta tierra montañosa de los mil ríos son guerreros de los bosques y sus poblados ocupan los litorales que besan las olas del

MAR QUE SE TRAGA EL SOL

Décimo Junio Bruto penetró más al interior de los pueblos célticos lusitanos y todos los galaicos, pasó el río del Olvido, temido por los soldados, y recorrió vencedor el litoral del océano, no volviendo atrás hasta que advirtió, no sin cierto horror y temor de haber cometido un sacrilegio, que el sol caía en el mar y sus fuegos se apagaban en las aguas.
(Floro, 1.33.17.12)
atorre-de-hercules-2014-04-17-oscar-blanco3-1024x607Torre de Hercules, A Coruña, 17 de abril de 2014 | Autor: Oscar Blanco

  Los soldados de Décimo Junio Bruto tenían miedo de las leyendas que se trajeron de Roma y que se hicieron más grandes y poderosas cuando entraron en la Lusitania.

Con el paso de los meses las historias se convirtieron en FANTASMAS que por las noches agitaban la foresta húmeda.

Susurraban estos espíritus castrexos que el RÍO LIMIA era el río Lethes, aquel que en el Infierno de los poetas hacía que las almas se limpiaran de todos los recuerdos de la vida.

Era el RÍO DEL OLVIDO.

blog-laguna-estigiaPatinir, Paso de la Laguna Estigia (Museo del Prado, Madrid)

El miedo paralizó a los legionarios de Décimo Junio Bruto. No querían perder la MEMORIA y dejar de reconocerse, no poder volver a casa, no saber, no sentir.

El audaz comandante consideró que había que vencer una creencia con otra.

Allí estaba el SIGNIFER, el portaestandarte de la legión, la enseña sacrosanta del ejército, donde a modo de TÓTEM se concentraba la energía y la fe de la tropa. Décimo Junio Bruto se lo quitó.

Lo resume Tito Livio:

Décimo Junio Bruto sometió la Lusitania con la conquista de las ciudades hasta el océano, y no queriendo sus soldados pasar el río del Olvido, él mismo pasó el estandarte arrebatado al signífero y así los convenció para que pasasen.
(Tito Livio, per. 55)
cruce-del-rio-limia-fuente-atlantico-netFesta do Esquecemento (Xinzo de Limia)
atlantico.net

  Cuentan que al llegar a la otra orilla fue llamando a sus soldados uno a uno, por sus nombres, para demostrarles que no había perdido la memoria.

Superaron al fin el Río Limia

_mg_0669Lagoa de Antela (Xinzo de Limia) Foto Maite Jiménez 2016

y continuaron hasta el Río Miño.

img_20160123_153605

Puente Romano sobre el Miño (Ourense) Foto Maite Jiménez 2016

El temor seguía atenazando a sus tropas, y puede que también a él mismo. No por casualidad él había traspasado nada menos que el

NON PLUS ULTRA

Bruto logró entonces para sí el sobrenombre de Galaico, tomándolo al enemigo, y tiñó el suelo con sangre hispana

(Ovidio, Fastos, VI, 461-462)
david-gandy-inaugura-la-temporada-de-bano_referenceDavid Gandy
Publicado en CUADERNO DE VIAJE, HIC ET NUNC, LIBRI, REFERENCIAS CLÁSICAS, ROMA | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 3 comentarios

EL GENIO DEL FRÍO

EL GENIO DEL FRÍO

king%20arthur%20-%2001Antoine Fuqua, King Arthur (2004)

GENIO DEL FRIO

¿Qué poder tienes que, contra mi voluntad, me has hecho levantarme de las profundidades de la nieve eterna?

¿No ves que, rígido y demasiado viejo, incapaz de soportar el rigor del frío, apenas puedo moverme y respirar?

¡Déjame, déjame morir de frío!

Henry Purcell, King Arthur (1691)

COLD GENIUS
What power art thou, who from below
Hast made me rise unwillingly and slow
From beds of everlasting snow?
See’st thou not how stiff and wondrous old,
Far unfit to bear the bitter cold,
I can scarcely move or draw my breath?
Let me, let me freeze again to death.

kingarthur1

Publicado en CINE, CUADERNO DE VIAJE, HIC ET NUNC, LIBRI, MÚSICA, MEDIEVO, MITOS, REFERENCIAS CLÁSICAS, ROMA | Etiquetado , , , , , , , | Deja un comentario