
Catedrática de Latín de Secundaria, Maite Jiménez é unha das tradutoras que participan da mala saúde de ferro da tradución ao galego. Dáse ben co latín (Cantar de Valtario, Cantar de Ruodlieb, Cancioneiros dos Goliardos, todas en Rinoceronte) e co italiano (Circe, de Annie Vivanti (Rinoceronte), O nome da rosa, de Umberto Eco (Aira)). Está próxima a saír a súa tradición do Satiricón, de Petronio, que tamén publicará Rinoceronte. Velaquí a súa Biblioteca Íntima.
Cal é o primeiro libro que recorda ter lido?
Contos infantís, que primero me lían e logo xa lin eu soa. O meu preferido era Riciños de ouro e os tres osiños. Logo, Mulleriñas e Heidi, naquelas edicións de Bruguera que tiñan as viñetas coa historia resumida a carón do texto enteiro. Consérvoos con moito cariño. Agora resultan case ilexibles.
Que libro pouco…
Ver la entrada original 713 palabras más
Buenos días , Te invitamos a un EHF . Somos asoc cultural ( no YouTuber) Enhufi.com Gracias Saludos A.
Enviado desde mi iPhone
Me gustaMe gusta
Escríbame si quiere al correo: maiteximenez@gmail.com. Gracias.
Me gustaMe gusta