CASANDRA, la que enreda a los hombres

Casandra, la que enreda a los hombres, nombre infeliz para una princesa de ilustre prosapia, dicen los que saben de etimología.
El origen de su nombre permanece incierto. Nos gusta más pensar que podría proceder del bonito verbo griego κεκασμαι, así la sacerdotisa de Apolo sería “la brillante, la que destaca”, sobre todo porque los poetas hablan de su belleza, que cautivó al propio Apolo.

Lookin-in, by Anastasia Laktina
A Casandra y a su gemelo Héleno les lamió las orejas una serpiente, Python, ser ctónico, telúrico, vencido por el dios de la luz.
Pasó por loca e incomprendida, igual que su compatriota Laooconte. Rechazando al dios y conservando su virginidad fue bendecida por el DON DE LA ADIVINACIÓN, pero no con el DON DE LA PERSUASIÓN.

Photography by Mecuro B. Cotto
Homero la hace ver la primera el cadáver de Héctor que trae Príamo desde la tienda de Aquiles. Avisó con todas sus fuerzas de la destrucción de Troya. Nadie la creyó.
Esquilo la convierte en un ser profético y a la vez silencioso cuando la muestra como concubina del rey Agamenón que regresa a Micenas con su botín de guerra. Es loca y venerable. Su sabiduría viene del sufrimiento, del amor a la familia, la tristeza por la pérdida de los seres queridos.

Alphonse Mucha, Studio photography
La Ilíada es el poema eterno de los daños que los enemigos nos infligen, y siempre nos obligan aqueos y troyanos a mirarnos ante el espejo, para entender que también es la CONFRONTACIÓN DEL HOMBRE CONTRA SÍ MISMO.

La música que presento hoy pertenece al maravilloso disco Una Iliade, creación de Marco Beasley, Guido Morini y The Hilliard Ensemble, todo un disfrute.
El canto de Casandra que podemos oír no tiene traducción posible. No olvidemos que Casandra es una sacerdotisa, o una ménade, iluminada, incomprendida, también en lo que dice.

El texto está basado en la TRADICIÓN DEL GRAMMELOT, esa mezcla de lenguas incomprensible, parodia, murmullo, un hablar sin decir nada para decirlo todo. Está dentro del concepto de GLOSOLALIA, del que hemos hablado en otras ocasiones: DON DE LENGUAS.
Del GRAMMELOT, palabra procedente del francés grommeler, mascullar, refunfuñar, hablar sin sentido, han hecho uso muchos con fines diversos: el monje Salvatore de El Nombre de la Rosa, un prodigio de lingua franca, Mariano Ozores, Mister Bean o las ridículas Aserejé, entre otros.
Cassandra
Kai Zeuth, Kai Zeuth Arthai!
Virgoram frisco acquesum cortai
Neve tallis miserai
Orribil grida dai.
Het si milar gaudendo
Sanguoso vit marcando
Cum glado straferendo
Di poi che in guerra andando
La vita abbandonai.
Kai Zeuth, Kai Zeuth Arthai!
Malavissions ne nego, ut sem harai
Pestiante remirai
Non fregumir, non dego mai.
Het si milar gaudendo
Sanguoso vit marcando
Cum glado straferendo
La vita va morendo
Per me che Amore abbandonai.
Pingback: CASANDRA, la que enreda a los hombres | Grand Tour | Scoop.it
Pingback: CASANDRA, la que enreda a los hombres | Referentes clásicos | Scoop.it
Pingback: CASANDRA, la que enreda a los hombres | Post nubila, clarior | Scoop.it
Pingback: CANDELARIA | Grand Tour
Hermosa pagina,felicitaciones!!!
Me gustaMe gusta
Pingback: NOSTALGIAS | Grand Tour
Pingback: LLAMA A LA COMADRONA | Grand Tour
Pingback: LAS CASTAÑUELAS DE IFIGENIA | Grand Tour
Pingback: TEMO A LOS GRIEGOS INCLUSO CUANDO TRAEN REGALOS | Grand Tour
Pingback: QUERIDA CRISEIDA | Grand Tour
Pingback: ENTRE ESCILA Y CARIBDIS | Grand Tour
Pingback: EL BAÑO DE TELÉMACO | Grand Tour
Pingback: TIENES UN SÍNDROME | Grand Tour