BE MY VALENTINE

BE MY VALENTINE

Bocca della Verità (Basilica di Santa Maria in Cosmedin, Roma)
Foto Maite Jiménez 2008

El fauno LUPERCO, montaraz y rijoso, esparce su semilla por las siete colinas de una aldea destinada a ser el ombligo del mundo.

Se disfraza de loba porque quiere ser feroz.

La loba LUPERCA amamanta a los gemelos Rómulo y Remo a la sombra de la higuera Ruminal.

La higuera marca el hogar y el inicio de grandes cosas.

Herbert List, Roma 1949

En las LUPERCALES del mes de la purificación que se llama FEBRUARIUS  se sacrifican machos cabríos y el éxtasis de los participantes es absoluto.

Todos los excesos se permiten.

Los sacerdotes van desnudos manchados de sangre de los sacrificios.

El exceso y transgresión seguirán a la purificación.

Se llama CARNAVAL

Pieter Brueghel

Desean que llegue la primavera y conjuran a la naturaleza con sus ritos de exhuberancia y fertilidad.

Narcisos de Febrero

Para mitigar la orgia y el exceso y para festejar el amor puro, el papa Gelasio I recurrió a los hechos y milagros de este mártir del cristianismo.

VALENTÍN

BnF, latin 10536, 15th c. Imagen

En vida VALENTÍN había predicado la fe en Roma y había oficiado matrimonios cristianos clandestinos.

Cary Grant y Betsy Drake

La joven SERAPIA amaba al centurión romano SABINO.

Superada la oposición de los padres de ella, se descubrió que la muchacha estaba mortalmente enferma.

VALENTÍN los unió en matrimonio in extremis, aunque Sabino era pagano. Después ambos murieron.

Gracias a sus muchos milagros VALENTÍN fue canonizado y a partir de entonces BAUTIZA LA FIESTA DEL AMOR.

BNF MS Français 9219 Breviari D’Amour (s. XIV)

Las reliquias de su cuerpo se reparten por muchas iglesias de Italia, pero su cráneo parece ser que está en la bellísima Basílica de Santa Maria in Cosmedin en Roma.

LA BELLA NOEVA

Ensemble Accordone

Guido Morini & Marco Beasley

-Una bella noticia os traigo,
oh, amada mía de hermoso rostro,
-Dime, ¿Qué nuevas me traes
para venir a estas horas?
-Las noticias que os traigo
no sé si os gustarán:
estoy aquí para preguntaros
a vós, beldad morena,
si queréis casaros conmigo.
-Es que no sé con quién casarme…..
-Si Fortuna me sonríe
a vós, mi morena,
a vós os daré el anillo.

Publicado en CUADERNO DE VIAJE, HIC ET NUNC, MÚSICA, MEDIEVO, REFERENCIAS CLÁSICAS, ROMA | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 7 comentarios

ENTRE ESCILA Y CARIBDIS

ENTRE ESCILA Y CARIBDIS

QUERIDA LAVINIA:

Antes de que se celebren nuestros esponsales, satisfaré tu curiosidad. Siempre has preguntado por mis orígenes extranjeros.

Ahora que tu padre Latino te ha entregado a mí en matrimonio, te contaré cómo pude llegar a las tierras de Ausonia a través del mar.

Athanasius Kircher, Tabula Freti Siculi, Charybdis et Scyllae (1682)

Dicen que Odiseo tocó esta tierra hace muy poco tiempo en su regreso a casa. Los aedos cantan su valentía ante los peligros del vinoso ponto.

Cuentan que la maga Circe le había advertido de dos monstruos femeninos que custodian el estrecho de Messina.

ESCILA y CARIBDIS

Escila

ESCILA, monstruosa perra, aúlla como recién parida. Fue hermosa, doncella, amada por Glauco, pero la maga Circe la metamorfoseó porque deseaba aquel amante. Le crecieron 12 pies deformes y 6 cuellos larguísimos con cabezas de can que tienen tres hileras de dientes. Devora delfines y peces grandes. Es como un pulpo.

Thomas Michel

CARIBDIS, hija de Neptuno y la Tierra. Júpiter la castigó arrojándola al mar de Sicilia por haberse comido los bueyes de Hércules. Sorbe el agua y la vomita, tremendo remolino.

Habitaba sobre una higuera salvaje que crecía en unos arrecifes. De ella se colgó in extremis el valiente Odiseo…

Odisea (ed. Pope 1806, British Museum)

El sueño me habló de que Creta no era mi destino, sino que me esperaba luminosa una tierra a la que los griegos llaman Hesperia, porque por sus costas el sol se tiende en reparador sueño, y que los nativos llaman ITALIA,  según dicen por el nombre de un caudillo.

ENTRE ESCILA Y CARIBDIS…

Esa es la tierra del padre Dárdano, aquí están nuestros orígenes, en las tierras de Ausonia.

Ya la loca Casandra había hablado de algo así, pero nadie la creyó. Mira tú por dónde ahora me encuentro aquí, en la tierra de mis ancestros, como fundador yo.

En el mar oscuro remó con afán mi piloto Palinuro, desgraciado muchacho. Después de combatir a las horrendas arpías, se abrió ante nosotros un mar de color turquesa.

Era invierno, el Aquilón enviaba oscuras nubes y oscuras olas. Fue una alegría encontrar a Héleno vivo, reinante y feliz. Sus orejas lamidas por la serpiente de Apolo llevan oráculos a su boca. Nos cuenta que en el mar de Trinacria hay un estrecho entre Italia y Sicilia. Allí dos monstruos atacan a los navegantes.

Trinacria
Ocupa Escila el lado derecho y la implacable Caribdis
el izquierdo, y en el profundo remolino de su abismo tres veces
sorbe de pronto vastas olas y otras tantas las lanza de nuevo
al aire, y azota las estrellas con el oleaje.
A Escila por su parte una caverna la encierra en ciegos escondrijos
Y ella saca la cabeza y atrae las naves a los acantilados.
Por arriba, un rostro humano y es doncella de hermoso pecho
Hasta la ingle, monstruo marino de enorme cuerpo por abajo
Con panza de lobo terminada en colas de delfín.
Es mejor recorrer la línea del Paquino  trinacrio
En tu ruta y dar un largo rodeo
Que contemplar una sola vez en su enorme antro a la deforme
Escila y las rocas resonantes de cerúleos canes.”
(Eneida, III, 420-432. Traducción de Rafael Fontán)

Después de traspasar este estrecho, Cumas se presentó ante mis ojos, los divinos lagos y el Averno resonante de bosques. Superé la prueba, gracias a la destreza de mi tripulación. Pasamos por la tierra de los Cíclopes y oímos el rugido del tremendo Etna que sacude Trinacria cuando se enfada.

Y aquí me tienes, querida mía, yo Eneas, vencedor de Turno, troyano pero no del todo extranjero: mis ancestros estaban aquí.

Estuve entre ESCILA y CARIBDIS hasta llegar a tí:

la huída de Troya, mi amada Creúsa, Dido suicida, el amor y la pasión, el deseo…

Ahora la política, la convenciencia, la descendencia…

Sir Joshua Reynolds, Jane Fleming, Later Countess Of Harrington

   Nuestros hijos serán grandes, nuestra descendencia gloriosa, nuestra patria inmensa.

Querida Lavinia, el amor es pasajero, una ilusión con fecha de caducidad.

La íntima amistad y el respeto garantiza la supervivencia de esta unión.

Seremos felices.

Siempre tuyo,

ENEAS

Wrapped Around Your Finger

You consider me a young apprentice
Caught between the Scylla and Charybdis
Hypnotized by you if I should linger
Staring at the ring around your finger
I have only come here seeking knowledge
Things they would not teach me of in college
I can see that destiny you sold
Turned into a shining band of gold
I’ll be wrapped around your finger
I’ll be wrapped around your finger
Mephistopheles is not your name
I know what you’re up to just the same
I will listen hard to your tuition
You will see it come to it’s fruition
I’ll be wrapped around your finger
I’ll be wrapped around your finger
Devil and the deep blue sea behind me
Vanish in the air you’ll never find me
I will turn your flesh to alabaster
When you find your servant is your master.

Publicado en CUADERNO DE VIAJE, GRECIA, LIBRI, MÚSICA, MITOS, REFERENCIAS CLÁSICAS, ROMA | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 5 comentarios

LOS GANSOS DE PENÉLOPE

LOS GANSOS DE PENÉLOPE

Imagen

αὐτὰρ ἐπὴν δὴ παῖδα γενειήσαντα ἴδηαι,
γήμασθ᾽ ᾧ κ᾽ ἐθέλῃσθα, τεὸν κατὰ δῶμα λιποῦσα.

Cuando veas que mi hijo ya tiene barba, cásate con quien desees y abandona tu casa.

Odisea XVIII (269-270)

G.B. Tiepolo, Telémaco y Mentor

Atenea había ordenado a ODISEO que cuando llegase a Ítaca no revelase su identidad a nadie, fuera hombre o mujer.

El espectro de Agamenón que se le apareció en los Infiernos le aconsejó algo peor:

que no se fiase de ninguna mujer

George Hoyningen-Huene

HOMERO llama a PENÉLOPE con dos epítetos muy cuidadosos:

περίφρων, reflexiva y cabal.

ἐχέφρων, sensible y prudente.

O sea, que tiene

 φρήν:

ALMA, CORAZÓN  y VIDA

Detalle de la Estela Giustiniani (Altes Museum Berlin)

   Después de veinte años, puede que  Odiseo no encuentre a su Penélope.

Ella es una mujer madura, cabal, pero que ha estado mucho tiempo sola, guardando ausencias.

Sería lógico que se sintiese a gusto con el enjambre de PRETENDIENTES que le recuerdan que aún es joven, bella, que puede volver a casarse, incluso tener más hijos.

¿Quién no dudaría?

¿Y si ahora ella es su enemiga?

George Hoyningen-Huene

Durante las conversaciones entre el huésped extranjero y andrajoso que es Odiseo disfrazado y Penélope, llega un momento en que él le dice que no le pregunte más por su pasado…

“…no sea que con la memoria acrecientes los pesares de mi corazón, pues he sido muy desgraciado…»

(Odisea, XIX)

Ella se atrevea a confesar que su ánimo está consumido por la soledad, a pesar de los pretendientes que no dejan de cortejarla.

Dice que no la quieren a ella, sino al trono.

En algún momento duda, su marido Odiseo se lo había dicho, que volviera a casarse, y quizá deba irse con alguno de los aqueos y dejar Ítaca.

Tischbein, Odiseo y Penélope

Antes de que Odiseo se recoja en los aposentos que le han preparado y de que Penélope se vaya a su alcoba, se atreve a confesar a su huésped algo muy íntimo:

UN SUEÑO

Hay en la casa veinte gansos que comen trigo remojado en agua y yo me huelgo de contemplarlos,
Imagen
mas hete aquí que bajó del monte un aguilón de corvo pico, y,
Cicerón, Aratea (Reims, s. IX. Ms. Harley 647)
rompiéndoles el cuello, los mató a todos; quedaron éstos tendidos en montón y subióse él al divino éter.
De arte venandi cum avibus (Ms. Pal. lat 1071)
Yo aunque entre sueños, lloré y di gritos; y las aqueas, de hermosas trenzas, fueron juntándose a mi alrededor, mientras me lamentaba tanto de que el aguilón hubiese matado mis gansos, que movía a compasión.

De arte venandi cum avibus (Ms. Pal. lat 1071)
Entonces el aguilón tornó a venir, se posó en el borde de la techumbre, y me calmó diciendo con voz humana:
«¡Cobra ánimo hija del celebérrimo Icario!, pues no es sueño, sino visión veraz que ha de cumplirse. Los gansos son los pretendientes y yo, que era el aguilón, soy tu esposo, que he llegado y daré a todos los pretendientes ignominiosa muerte.»

ANAS PENELOPE (Linnaeus, Systema Naturae 1758)

Así dijo. Ausentóse de mí el dulce sueño y mirando en derredor, vi los gansos en el palacio, junto al pesebre que comían trigo como antes.

 PERO LOS SUEÑOS NO SON SIEMPRE VATICINIOS…

PENÉLOPE explica que los sueños falsos y engañosos llegan por la PUERTA DE MARFIL, y que los proféticos y verdaderos, por la PUERTA de CUERNO.

No en vano ENEAS, según contará VIRGILIO volverá de los Campos Elíseos a la tierra por la puerta de marfil, entrando al mundo de los sueños, que es la vida sobre la tierra, nada más que una ilusión.

Tiene el Sueño dos puertas gemelas, de las que una se dice
de cuerno, por donde se da fácil salida a sombras veraces,
 la otra, brillante, está acabada de blanco marfil,
mas al cielo envían los Manes falsos ensueños.
Allí entonces Anquises a su hijo y con él a Sibila
acompaña hablando y los envía por la ebúrnea puerta;
él corta el camino hacia las naves y vuelve a ver a sus socios
(Virgilio, Eneida VI, 893-899. Trad. rítmica Alvar Ezquerra)
René Magritte, La victoria (1939).

Las puertas de los sueños son las visiones oníricas, que no tienen que ver con el soñador, son independientes y poderosas.

Nadie puede fabricar los sueños, ellos vienen o no.

Los sueños de verdad son simbólicos, como el sueño de Penélope.

Quizás durmió con un ramo de laurel bajo la almohada aquella noche, invocando sin querer a Apolo.

SOMOS LO QUE SOÑAMOS

DREAM A LITTLE DREAM OF ME

Stars shining bright above you
Night breezes seem to whisper «I love you»
Birds singing in the sycamore tree
Dream a little dream of me
Say «nighty-night» and kiss me
Just hold me tight
And tell me you’ll miss me
While I’m alone and blue as can be
Dream a little dream of me
Stars fading
But I linger on, dear
Still craving your kiss
I’m longing to linger till dawn, dear
Just saying this…
Sweet dreams till sunbeams find you
Sweet dreams that leave all worries behind you
But in your dreams whatever they be
Dream a little dream of me
Stars fading
But I linger on, dear
Still craving your kiss
I’m longing to linger till dawn, dear
Just saying this…
Sweet dreams till sunbeams find you
Sweet dreams that leave all worries behind you
But in your dreams whatever they be
Dream a little dream of me
Dream a little dream of me
But in your dreams whatever they be
Dream a little dream of me
Publicado en GRECIA, LIBRI, MÚSICA, MEDIEVO, REFERENCIAS CLÁSICAS | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 7 comentarios